No exact translation found for نمو طويل الأمد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نمو طويل الأمد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle opère un transfert conceptuel majeur, passant de l'industrialisation en tant que fin en soi au rôle de l'industrie en tant qu'outil puissant de soutien de la croissance à long terme et de promotion du progrès social.
    وهي تمثل تحوّلا مفاهيميا رئيسيا من التصنيع كغاية في حد ذاته إلى دور الصناعة كأداة قوية في دعم النمو الطويل الأمد وتعزيز التقدم الاجتماعي.
  • Ces mesures prouvent que les questions sociales se voient accorder autant d'importance que la promotion du développement à long terme et les réformes financière et structurelle.
    وشكلت هده الخطوة دليلاً إضافياً على أن الهم الاجتماعي لا يقل أهمية عن مساعي تعزيز النمو الطويل الأمد والإصلاح المالي والبنيوي.
  • L'Inde a démontré qu'une croissance stable à long terme peut être réalisée avec succès parallèlement à une démocratie florissante.
    وقد أثبتت الهند أنه يمكن النجاح في تحقيق نمو مستقر وطويل الأمد في ظل ديمقراطية مزدهرة.
  • La stratégie visera également à rendre les pays de la région mieux à même, sur le plan technique, d'appliquer et de gérer des politiques permettant de rendre les exigences d'une croissance à long terme, de la protection des ressources naturelles et de la justice sociale compatibles avec la gestion durable des ressources naturelles.
    وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة في مجال تطبيق وإدارة السياسات العامة التي تراعي مقتضيات النمو الطويل الأمد وحماية الموارد الطبيعية وتحقيق العدالة الاجتماعية مع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
  • Inversement, un partenariat mal géré peut avoir des incidences négatives sur les perspectives de croissance à long terme.
    بيد أن الشراكة السيئة الإدارة يمكن أن تؤثر سلباً على توقعات النمو في الأمد الطويل.
  • Nous sommes d'avis que l'exécution de ces projets, sans compter ceux qui seront mis en œuvre à l'avenir, permettra de doter la région de l'infrastructure propre à assurer la croissance économique et la sécurité à long terme.
    ونعتقد أنّ تنفيذ هذه المشاريع ومشاريع أخرى ستنفذ في المستقبل، سيرسي هياكل النمو الاقتصادي والأمن الطويل الأمد في المنطقة.
  • Le commerce peut augmenter les revenus, stimuler la croissance à long terme et accroître les flux financiers au service du développement, mais ce potentiel n'est pas encore réalisé dans les échanges Sud-Sud, quand bien même de 1990 à 2001, le commerce de marchandises entre les pays en développement a enregistré une croissance deux fois plus rapide que le commerce international et la croissance du commerce des services a été encore plus rapide.
    ولم تتضح بعد على صعيد التبادل التجاري فيما بين بلدان الجنوب قدرة التجارة على زيادة الإيرادات وتعزيز النمو الطويل الأمد وزيادة التدفقات المالية من أجل التنمية، على الرغم من أن حجم الاتجار بالبضائع فيما بين البلدان النامية على مدى الفترة من عام 1990 إلى عام 2001 قد زاد بمعدل يبلغ مثلَيْ معدل نمو التجارة العالمية، بل ونما حجم الاتجار بالخدمات بمعدل أسرع من ذلك.
  • La Banque centrale d'Iraq a pour objectif de réaliser et de maintenir la stabilité des prix intérieurs et de promouvoir et entretenir un système financier compétitif et stable axé sur le marché tout en tenant compte des besoins de l'Iraq en matière de croissance et de prospérité à long terme.
    تتمثل أهداف البنك المركزي العراقي في تحقيق استقرار الأسعار المحلية والحفاظ على هذا الاستقرار وإقامة وإدامة نظام مالي تنافسي مستقر معتمد على السوق، مع مراعاة حاجة العراق إلى النمو والازدهار الطويل الأمد.
  • Cette stratégie s'appuie sur une vision à long terme qui tire pleinement parti des ressources stratégiques du pays, ainsi que de politiques et de réformes destinées à assurer une croissance économique durable et équitable et à faire baisser le chômage.
    وتستند هذه الاستراتيجية إلى رؤية طويلة الأجل توظف موارد البلاد الاستراتيجية وتستفيد من سياسات وإصلاحات من شأنها أن تؤدي إلى نمو اقتصادي عادل وطويل الأمد وخفض معدل البطالة.
  • Des facteurs socioéconomiques imprévus, non gérés et non pris en compte peuvent avoir une incidence sur la croissance à long terme et l'équité.
    ويمكن أن تؤثر العوامل الاقتصادية والاجتماعية غير المقصودة والتي لا تحكمها ضوابط والتي لا تلقى أي اهتمام على النمو والمساواة في الأمد الطويل.